高级口译教程第四版修正了哪些地方?

来源:上外培训网   发布时间:2013-01-11   作者:上外培训网

  我们或多或少都会经历过教材的改版,教材改版,大多数因为教材的内容陈旧或者前一版编写的时候,逻辑上不够严密或者其他原因。总之,新版本大多数是为了更利于读者阅读,更利于读者知识的更新。高级口译教程自编写开始,至今已经出了第四版了,第四版相对于第三版的改动在哪些地方呢?先从口译教材的编写初衷说起吧。

  口译教程编写初衷:一个合格的口译工作者应具备扎实的语言功底,在听、说、读、写、译等方面都达到较高的水平。在英语高级项目进行过程中,英语口译证书教材编委会认真规划、精心编写了《高级翻译教程》、《高级听力教程》、《高级口译教程》、《高级口语教程》和《高级阅读教程》,分别供笔译、听力、口译、口语和阅读五门课程教学使用。这套教程因其编写目的明确、题材广泛、内容丰富、体例科学、新颖实用而广受欢迎。十余年来,为了保持教材的时代性和实用性。编委会已经组织专家和学者进行过两次修订。

  第四版改动的地方及好处:2010年,在广泛征求各方面反馈意见的基础上,上海市高校浦东继续教育中心召开考试大纲和教程修订会议,组织相关编者进行第三次修订。各位编者广泛选材、精心编写、反复研讨、认真审核。修订后的教程进一步拓展了教材范围,更加注重内容的新颖性和应用性。如《高级口语教程》不仅包括语言学习、交际技巧、教育政策等内容,还介绍了许多国际国内的热点问题。《高级口译教程》不仅涉及中国改革、外交政策、文化交流等内容,还介绍了外事接待、大会发言、人物访谈等实用交际知识。同时,该套教材适应社会需求,强调理论与实践的有机融合。如《高级听力教程》增加了“英语高级口译证书考试笔试听力部分综述”,更新了2套模拟试题,以进一步提高学生的理论认识,帮助他们分析听力材料,掌握临战技能。《高级翻译教程》不仅设计了大量的英译汉、汉译英练习,还增加了“英语高级口译证书考试笔试翻译部分简介”和16套翻译考试试题。这对于学生熟悉翻译技巧,提高翻译能力不无益处。

  多年的培训和考试实践证明,这套教材编排得当、科学实用。学生经过严格的培训。切实熟悉教材内容和掌握相关技能之后,可以进一步提高自己的英语综合水平,适应笔试和口试的形式和要求,顺利通过“上海英语高级口译证书”考试。

  万变不离其中,请诸位考生,务必重视教材的重要性,切勿本末倒置,将一些“法宝”、“秘笈”等当做主攻对象。研究好教材才是王道。

 

  上外少年基础口译、中高级口译培训招生简章

相关课程推荐:

口译类型 班级名称 课程模块 保障服务 查看详情
基础口译 基础口译暑假签约保过班
基础口译听力影子训练
基础口译口语强化
基础口译记忆训练
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
中级口译 中级口译签约保过班
中级口译综述和速记秘笈
中级口译阅读技巧、速度提高
中级口译王牌翻译英汉互译
中级口译强势听力与实战练习
中级口译情景口译
中级口译冲刺强化内容
中级口译历年真题点评
中级口译模考实战
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
中级口译暑假签约保过班
中级口译寒假签约保过班
高级口译 高级口译签约保过班
高口阅读技巧与速度提高
高口情景口译
历年真题点评与模考实战
高口王牌翻译英汉互译
高口强势听力与实战练习
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
高级口译暑假签约保过班
英语能力口译调查问卷