口译词汇大全—近年热门话题相关词汇(2)

来源:上外培训网   发布时间:2013-01-28   作者:上外培训网

  想做好口译,各行各业的知识都要有所了解,为此上外培训网特整理了各行各业的词汇,供各位有志于从事专业口译的读者以及对各行业有兴趣的读者参考:

  改制上市:An enterprise is re-organized according to modern corporate system so that it will get listed on the stock market.

  干部队伍革命化、年轻化、知识化、专业化 make the ranks of cadres more revolutionary, younger in average age, better educated and professionally more competent

  尴尬,困境,糟糕 pretty pass

  感谢款待的信 a bread and butter letter (a letter sent as thanks for being treated well as someone's guest)

  港人治港 Hong Kong people administering Hong Kong

  高层次、全方位的对话 high-level and all-directional dialogue

  高产优质 high yield and high quality

  高度自治 high degree of autonomy

  高杠杆交易机构 highly-leveraged institutions(HLI)

  高官会 Senior Officials Meeting (SOM)

  高级商务师 Certified Business Executive

  高架公路 elevated highway; overhead road

  高科技板块 high-tech sector

  高难度动作 stunner, stunt

  高清晰度 high definition

  高新技术产业开发区 high and new technology industrial development zone

  个人收入应税申报制度 the system of the declaration of individual incomes for tax payment

  个人自扫门前雪, 莫管他人瓦上霜 hoe one’s own potatoes

  各大菜系 major styles of cooking

  各尽所能let each person do his best; from each according to his ability

  各就各位On your marks!"

  根本政治制度 fundamental political system

  跟踪审计 follow-up auditing

  工程公司 engineering company

  工商局 industrial and commercial bureau

  工薪阶层 salariat; state employee; salaried person

  工业控制一体化integrated industrial control; industrial control of integration

  工业园区 industrial park

  公费医疗 medical services at state expense

  公告板服务 Bulletin Board Service (BBS)

  公积金public accumulation funds, public reserve funds

  公检法 public security organs, procuratorial organs and people's courts

  公开喊价市场 open outcry markets

  公款吃喝 recreational activities using public funds

  公路隔离带 median

  公司分立与解散 separation and dissolution of a company

  公益林 public welfare forest

  公正、公平、公开 just, fair and open

  公证财产 notarize the properties

  功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.

  恭喜发财 May you be prosperous!; Wish you all the best!

  共产党领导下的多党合作与政治协商 multi-party cooperation and political consultation under the leadership of Communist Party

  股本share capital

  股本金 equity capital

  骨干企业 key enterprise

  挂靠 be attached or affiliated to; be subordinate to

  挂职 1) take a temporary post (in order to temper oneself); 2) serve in a lower level unit for a period while retaining one's position in the previous unit

  关税壁垒 customs barrier; tariff wall

  光谷 optical valley

  光机电一体化 optical, mechanical and electronic integration

  光盘杂志 CD-ROM magazine

  光通讯 photo-communication; optical communication

  广告电话直销direct response advertising

  广域网 wide area network (WAN)

  归口管理 put under centralized management by specialized departments

  国产化率 import substitution rate; localization rate of parts and components

  国防动员体制 the mobilization for national defense

  国际惯例 international common practice

  国际化战略 internationalization strategy

  国际日期变更线 International Date Line (IDL)

  国际商业机器公司 International Business Machine Corporation (IBM)

  国家经济体制改革委员会 the State Commission for Restructuring the Economic Systems

  国家控股公司 state-controlling company

  国家普通话水平考试 National Proficiency Test of Putonghua

  国家一级保护 first-grade State protection

  国家质量技术监督局 the State Bureau of Quality and Technical Supervision

  国脚 player of the national football team; footballer of the national team

  国库券 treasury bonds

  国民党 Kuomintang

  国民经济支柱产业 pillar industries in national economy

  国民生产总值 gross national product (GNP)

  国内生产总值 gross domestic product (GDP)

  国土局 Land and Resources Bureau

  国债专项资金 special fund for treasury bond

  过度开垦 excess reclamation

  过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little

  海市蜃楼, 镜花水月, 无稽之谈 a mare’s nest

  海湾战争综合征 the Gulf War syndrome

  函授大学 correspondence university

  汉字处理软件 Chinese character processing software

  旱地滑雪场 mock skiing park

  航母 aircraft carrier

  航向错误, 奉行错误方向 on the wrong tack

  豪赌 unrestrained gambling

  好出风头的运动员 exhibitionist, grandstander

  好莱坞大片 Hollywood blockbuster

  好球 "Strike"

  好事不出门,恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.

  合理引导消费 guide rational consumption

  合议庭 collegiate bench

  和服 Kimono

  核销 cancel after verification

  黑店 gangster inn

  黑客 hacker

  黑社会 Mafia-style organizations; gangland

  红包 (中)red paper containing money as a gift, (贬) bribe, kickback

  红筹股red chips

  红股 bonus share

  红帽子企业 red cap enterprise (refers to the reputation a private enterprise enjoys by becoming attached to a government department and doing business in the name of a state-run or collective-run enterprise)

  红细胞生成素 Erythropoietin (EPO)

  宏观调控 macro-control

  后防空虚 leave the defense exposed

  后台管理 back-stage management

  呼啦圈 hula hoop

  胡子工程 long-drawn-out project (a project which takes so long that young workers become bearded)

  虎父无犬子 A wise goose never lays a tame egg.

  互动广告 interactive advertisement

  户口簿 residence booklet

  户口管理制度 domicile system, residence registration system

  户主 head of a household

  护身法宝 amulet

  华表 ornamental column/cloud pillar/stele

  华盖 canopy

  滑板车 scooter

  坏球 "Ball"

  还俗 resume secular life, unfrock

  环太平洋地区 Pacific Rim

  换手率 turnover rate

  黄、赌、毒 pornography, gambling and drug abuse and trafficking

  黄金时段 prime time

  灰色收入 income from moonlighting

  挥棒 swing

  挥棒不中 fan

  汇丰银行 Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (HSBC)

  婚介所 matrimonial agency

  婚外恋 extramarital love

  活到老,学到老 One is never too old to learn.

  火炬计划 Torch Program (a plan to develop new and high technology)

  货币化 monetization

  货币回笼 withdrawal of currency from circulation

  货到付款 cash on delivery

  机场建设费 airport construction fee

  机构投资者 institutional investor

  机构臃肿  overstaffing in organizations (government)

  积压产品 overstocked commodities (inventories)

  基本国情 fundamental realities of the country

  基本路线要管一百年 The basic line must be followed unswervingly for a very long time to come.

  基层民主 democracy at the grassroots level

  基层组织 organizations at the grass-roots level

  基础设施 infrastructure

  基因工程 genetic engineering

  基因突变 genetic mutation

  绩优股 blue chip

  缉毒队 narcotics squad

  缉私力量 the forces engaged in the fight against smuggling

  激烈竞争 cut-throat competition

  吉尼斯世界记录 Guinness (Book of Records)

  吉祥物 mascot

  集体婚礼 collective wedding ceremony

  集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development

  计划单列市 city specifically designated in the state plan

  计划生育责任制 responsibility system of family planning

  计算机辅助教学 computer-assisted instruction (CAI)

  计算机中央处理器 central processing unit(CPU)

  记者席 press box

  技术产权交易所 technology equity market; technology property right exchange

  技术交底 confide a technological secret to somebody

  技术密集产品 technology-intensive product

  技术下乡 spread technological knowledge to farmers

  既成事实fait accompli (noun)

  既往不咎, 忘掉旧嫌 let bygones be bygones

  加班 work extra shifts

  加密 encrypt

  加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion

  加权平均值 weighted average

  家庭联产承包责任制 the household contract responsibility system

  家族企业 family firm

  嘉宾 distinguished guest, honored guest

  甲骨文 inscriptions on animal bones or tortoise shells

  假唱 lip-synch

  假动作 deception, feint

  假日经济 holiday economy

  尖端产品 highly sophisticated products

  坚持统一,反对分裂,增加了解,化解歧见 persist in reunification, oppose separation, increase understanding and iron out differences

  监督部门 watchdog

  减负 alleviate burdens on sb.

  减速玻璃(汽车)decelerating glass

  减员增效 downsizing for efficiency; cut payroll to improve efficiency

  剪彩 cut the ribbon

  剪刀差 the scissors gap between the prices of ... and ...

  江南水乡 the south of the lower reaches of the Yangtze River

  讲诚信,反欺诈: honor credibility and oppose cheating

  降落伞候选人,外来候选人(应召而来参加本人非所在地区竞选的政党候选人)parachute candidate

  侥幸球 fluke

  脚踩两只船 sit on the fence

  脚踏实地 be down-to-earth

  教书育人 impart knowledge and educate people

  教学法 pedagogy; teaching method

  教育部社政司 Social Science Research and Ideological Work Department of the Ministry of Education

  接口 interface

  街道企业 neighborhood enterprise

  街心花园 park at an intersection; garden in the city center

  节奏布鲁斯音乐(RMB音乐) rhythm blues

  结售汇制度 the system of exchange, settlement and sales

  解放生产力 emancipate the productive forces

  解放思想、实事求是的思想路线 ideological line of emancipating the mind and seeking truth from facts

  解困基金 anti-poverty funds

  戒毒所 drug rehabilitation center

  戒急用忍 overcome impetuosity and exercise patience; no haste, be patient

  金本位 gold standard

  金边债券 gilt-edged bonds

  金降落伞 golden parachute

  金融电子化 computerize financial services

  金融危机 financial crisis

  金税工程 Golden Tax Project

  金无足赤, 人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.

  紧箍咒 inhibiting magic phrase

  紧密型企业集团 tightly-knit groups of enterprises

  紧追 cling to, shadow, thunder on one's trail

  劲射 power shot

  近海渔业 offshore fishery

  近水楼台先得月 First come, first served; A water-front pavilion gets the moonlight first--the advantage of being in a favored position.

  进出口商会 chamber of import and export trade

  进口渗透 import penetration

  进修班 class for further studies

  禁渔期 closed fishing seasons

  禁止在任何地方、任何环境进行一切方式的释放核能的核武器试验保爆炸 prohibit any nuclear weapon test explosion which releases nuclear energy at any place and in any environment

  京剧票友 Peking Opera fan

  京剧人物脸谱 types of facial make-up in Beijing opera

  经常项目顺差favorable balance of current account, surplus of current account

  经常性贷款 commercial lending

  经常性支出 running expenses

  经济林 cash tree

  经济全球化 economic globalization; economic integration

  经济失调指数 misery index

  经济头脑 commercially minded people; people with business sense

  经营管理高度科学化的现代化大企业 modern big enterprise with highly scientific management system

  精简机构 streamline government organs

  精品 competitive products

  景泰蓝 cloisonné

  敬业精神 professional dedication; professional ethics

  九五攻关 State Key Task 95

  居委会 neighborhood committee; residents' committee

  局域网 local area network (LAN)

  举报电话 informants' hot-line telephone

  拒载 refuse to take passengers

  君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green

  竣工式 completion ceremony

 

  上外口译培训,上外师资全程授课

  少年基础口译、中级口译、高级口译

  咨询热线:021-51099488

相关课程推荐:

口译类型 班级名称 课程模块 保障服务 查看详情
基础口译 基础口译暑假签约保过班
基础口译听力影子训练
基础口译口语强化
基础口译记忆训练
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
中级口译 中级口译签约保过班
中级口译综述和速记秘笈
中级口译阅读技巧、速度提高
中级口译王牌翻译英汉互译
中级口译强势听力与实战练习
中级口译情景口译
中级口译冲刺强化内容
中级口译历年真题点评
中级口译模考实战
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
中级口译暑假签约保过班
中级口译寒假签约保过班
高级口译 高级口译签约保过班
高口阅读技巧与速度提高
高口情景口译
历年真题点评与模考实战
高口王牌翻译英汉互译
高口强势听力与实战练习
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
高级口译暑假签约保过班
英语能力口译调查问卷