2014年高级口译汉译英不同分值参考译文

来源:上外培训网   发布时间:2013-12-03   作者:上外培训网

  2014年上海高级口译口译考试时间于2013年12月份开始报名,2014年3月中旬口译笔试,上外口译培训中心咨询热线:021-51012921、021-51099488

  高级口译 原文:

  人们通常喜欢听好听的话,一听到拂耳之言就容易产生不悦甚至愠怒。一个人特别是身居要职的人要能够心悦诚服地倾听逆耳之良言并从中获得智慧,就需要一种容忍和大度的雅量,而这往往依赖于人们的心性修养和对人性缺陷的克制;否则,就会给那些善于运用花言巧语和投其所好的人提供可乘之机,并伤害那些直言不讳的忠诚之人。

  在理智上,人们大概愿意接受“兼听则明,偏信则暗”、“忠言逆耳利于行”等一类古老的真理,或者乐于信服老子说的“美言不信,信言不美”的哲理。但在行为上,人们又时常背离这些古训,不愿意听或听不进“逆耳”之言,最终犯下严重的过失。

  2014年上海口译考试请进>>> 

  高级口译 (译文1 )

  People often likegood words. When they hear bad words, they are not pleasant and even angry. A personhears the bad words and gets the wisdom with pleasure, so he needs a kind ofpatience and grace. These depend on the cultivating of the mind and control ofhuman shortcomings, or he will be used by those who use good words. At last,this will hurt the loyal people.

  In the season,people maybe will accept the old truth of “part listening will be bright andside belief is dark” and “loyal words that are bad to the ear are useful toconduct”. Or they believe the philosophy of “beautiful words can not bebelieved and believed words are not beautiful”. But in conduct, people goagainst the old truths and are not willing to hear the “against ear” words. Atlast, they get serious mistakes. (个人翻译版本)(分数19-24)

  高级口译 译文(2)

  People tend tolike the sweet words. They become unpleasant, even angry when they listen tothe words unpleasant to the ear. People, especially those with high positionsshould listen to the harsh words and get wisdom. But doing so, people need todisplay their tolerance and magnanimity which are obtained through thecultivation of the soul and restraint of the human shortcomings. Otherwise, they will be cheated by those bad guys with honeyed words only tohurt the loyal people.

  Reasonably, peopleprobably will accept the old truths such as “one will be wise when listening todifferent people and ignorant when listening to only one person” and“unpleasant advice is beneficial to one’s behavior”. However, in realsituation, these people tend to ignore these precuts and make many seriousmistakes. (个人翻译版本)(27-32)

  上海中高级口译考试报名时间>>>

  高级口译 译文(3)

  People generallyenjoy hearing fine words, and hate to hear the offensive words for it is easyto produce displeasure or resentment. A man, in particular one in positions ofinfluence, should be able to listen to the offensive words and gainintelligence with tolerance and magnanimity, which can often be dependent onpeople's mental self-cultivation and self-restraint of defects of human nature;otherwise, it will give those who are good at the use of rhetoric and sweetwords opportunities and harm those people who call a spade a spade.

  Intellectually, people are perhaps willing to accept the old truths such as " one should listen to both sides to keep wise or one willbe kept in dark when listening to only one side ", " unpleasant adviceis conducive to one’s conduct ", etc and the philosophy of "beautiful words are not truthful and truthful words are not beautiful".However, in acts, people also often deviate from these old sayings, do not wantto listen to or turn a deaf ear to offending advice and statements,eventually committing serious mistakes.(个人翻译版本)(30-35)

  高级口译 (译文4)

  We tend tohear words pleasant to the ear but have displeasure and resentment at wordsharsh to the ear. A man, especially one occupying an important position, needstolerance and magnanimity to lend an ear to truthful yet offensive words withheartfelt admiration so as to gain wisdom from them, and those qualities can beonly cultivated through the nurturing of the soul and the restraint in humanweaknesses. Otherwise, opportunities are exploited to the advantage of thosewith sweet words on the lips to tickle the ear of others, only to hurt thoseloyal people outspoken in their remarks.

  Intellectually, weare probably willing to believe in the ancient truths that we’ ll beenlightened if we listen to both sides and we will be benighted if we heed onlyone side, that honest advice, though unpleasant to the ear, benefits conduct.Also, we are delightfully convinced of Laotzi’s philosophy that true words arenot embellished and the embellished words are not true. However, in our behaviors,we tend to depart from those established maxims, reluctant to accept and followthose uncomfortable truths until eventually grave errors are committed. (新东方版本)(分数 44以上)

  高级口译 译文(5)

  People generallyenjoy hearing fine words but hate to hear the harsh words which sometimesproduce displeasure and resentment to the hearer. A person, one in positions ofinfluence in particular, should be able to listen to offending advice andstatements so as to gain wisdom. to embrace others’ view, however, heor she is expected to display his or her grace of tolerance and generositywhich can be only gained through people's mental self-cultivation andself-restraint of defects of human nature; otherwise, it will provide chancesfor those who are good at the use of rhetoric and honeyed words, hurting thoseloyal people who call a spade a spade.

  Intellectually, people are perhaps willing to accept the old truths such as " one should listen to different sides to keep wise orone will be kept in dark when listening to only one side” , " honestadvice, though unpleasant to the ear, is conducive to one’s conduct", etc and the Laozi’s philosophy of " beautiful words are nottruthful and truthful words are not nice to hear". However, in realsituations, people often ignore these old maxims, not wanting to listen to orturning a deaf ear to grating advice and statements, eventually committingserious mistakes.(个人翻译版本) (44以上)

  高级口译 译文(6)

  To enjoy pleasantcompliments, human. Once encountered with offensive warnings or criticisms, wemay be sour, or even resentful. For anybody, especially those of superiorstatus, to listen to faithful but offensive warnings or criticisms, and to gainwisdom out of them, takes elegance, tolerance and nobility flowing out of afinely-cultivated personality and the stoical curb of human weaknesses.Otherwise, villains, equipped with soothing flatteries, may squeeze into theloopholes of our defense, while men with integrity may be wronged for theirbold frankness.

  Our minds are generally guarded by oldproverbs such as “benighted (being misled) by one-sided opinion, enlightened bydifference voices” or “truth hurts, but helps”. “Embellished words are not truewhile true words are not embellished,” an enlightening quotation by Lao Zi, arenowned ancient Chinese philosopher, is also widely accepted. But in reality,these time-honored mottos are always ignored. Our unwillingness or evenreluctance in listening to “offensive” words finally leads to disastrousmistakes. (45分以上)

  高级口译 译文(7)

  We have a naturaltendency for favored comments, against the harsh words. A man, especially oneoccupying an important position, should be broad-minded and generous enough tolend a willing ear to the offensive truth so that wisdom will be drawn fromthem, which can only be achieved by the cultivation of the characters and theself-discipline to over come human weakness. Otherwise, they will be the preyof those flatters and opportunists, hurting only outspoken loyal people.

  Intellectually, weare probably willing to believe in the ancient truths that we should be wise ifwe listen to both sides of issues and we will be benighted if we heed only oneside, that honest advice, though unpleasant to the ear, benefits conduct. Also,we are delightfully convinced of Laoism that the trustworthy words are notembellished and the embellished words are not trustworthy. However, we oftendeviate from those ancient maxims that still we turn a cold should to the sternand hard-swallowed truths until eventually blunders are committed. (44以上)(机构官方翻译版)

相关课程推荐:

口译类型 班级名称 课程模块 保障服务 查看详情
基础口译 基础口译暑假签约保过班
基础口译听力影子训练
基础口译口语强化
基础口译记忆训练
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
中级口译 中级口译签约保过班
中级口译综述和速记秘笈
中级口译阅读技巧、速度提高
中级口译王牌翻译英汉互译
中级口译强势听力与实战练习
中级口译情景口译
中级口译冲刺强化内容
中级口译历年真题点评
中级口译模考实战
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
中级口译暑假签约保过班
中级口译寒假签约保过班
高级口译 高级口译签约保过班
高口阅读技巧与速度提高
高口情景口译
历年真题点评与模考实战
高口王牌翻译英汉互译
高口强势听力与实战练习
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
高级口译暑假签约保过班
英语能力口译调查问卷