上海高级口译培训*
  • 2014-10-082014年上海高级口译词汇(4)

    2014年上海高级口译词汇
  • 2014-10-082014年上海高级口译词汇(5)

    2014年上海高级口译词汇
  • 2014-10-082014年上海高级口译词汇(6)

    2014年上海高级口译词汇
  • 2014-10-082014年上海高级口译词汇(7)

    2014年上海高级口译词汇(7)
  • 2014-10-082014年上海高级口译词汇(8)

    2014年上海高级口译词汇
  • 2014-10-082014年上海高级口译词汇(9)

    2014年上海高级口译词汇
  • 2014-10-082014年上海口译经典句

    2014年上海口译经典句
  • 2014-10-07高级口译笔记——谚语口译

    高级口译笔记——谚语口译
  • 2014-09-28高级口译阅读真题名师解析(含答案)

    阅读是英语高级口译考试中的重要部分之一,考生在备考的时候,应该做过很多练习,通过这些试题可以总结出不少自己的阅读技巧和方法。攻下阅读这一模块可以帮助考生拿到较高的分数,上外口译为广大考生整理了一篇阅读文章以及口译老师的详细解析,供大家练习使用,希望能帮助到大家备考2015年高级口译考试阅读部分。
  • 2014-09-28图解英语高级口译考试具体流程

    有备无患,我们在备考英语高级口译考试之前,要提前了解熟悉考试的流程,以免在备考的时候各种小纠结影响自己的复习计划,胸有成竹全面了解考试情况可以帮助考生在备考的时候方向更加明确,更有信心。上外口译为各位考生整理了上海高级口译考试流程详解,以及相关高级口译考试流程图,供大家了解使用,希望能帮助到大家备考2015年英语高级口译笔试。
  • 2014-09-28高级口译考试十大经典翻译句型

    翻译是英语高级口译考试中的重难点,很多考生在练习翻译的时候发现自己并没有得到明显提高。备考翻译不仅要练习积累,还要了解学习翻译的基本知识和技能,帮助自己在练习的时候思考,会有更明显的练习效果。上外口译为各位考生整理了高级口译考试翻译备考必备的十大经典句型,供大家参考学习使用,希望能帮助到大家备考2015年英语高级口译笔试翻译部分。
  • 2014-09-232014年9月高级口译翻译真题汉译英(含答案)

    古文翻译一直是历年高级口译翻译部分常考的内容,相信考生都已经在考前有所准备,2014年秋季高级口译汉译英部分考查的就是古文英译,考试难度较大。上外口译为各位考生整理了2014年9月高级口译翻译真题及答案,本文为汉译英部分,供大家备考了解使用个,希望大家有所收获。
  • 2014-09-232014年9月高级口译翻译真题英译汉(含答案)

    上海高级口译翻译部分的题材范围很广,考试难度较大,今年秋季的高级口译真题都已出炉,考生在考后都想了解自己的考试成绩,没有参加的考生想知道这次考试的难度。上外口译为各位考生整理了2014年秋季高级口译翻译真题及答案,本文为英译汉试题,供大家备考了解使用,希望能帮助到大家备考2015年高级口译笔试。
  • 2014-09-16高级口译经验分享:我和高口的故事

    2014年秋季中高级口译考试的高口笔试已经结束了,参加口试的同学们现在正在备考中。来看看一位考生分享的准备高口的故事,你有没有从中收获到什么经验呢?我和高口的故事,是一个恋爱故事,一个持续了五六年的单相思恋爱故事。我一直期盼着能够有圆满的一天。
  • 2014-09-162015年上海高级口译辅导:称谓

    在外事接待活动中,译员首先面临的一道难题是称谓的口译。称谓代表了一个人的职位、职衔或学衔,体现了一个人的资历和地位。称谓的误译不仅是对有关人员的不尊重,而且也会产生种种不良的后果。称谓的准确翻译其关键在于译员对有关人员的身份及其称谓的表达是否有一个正确的理解,尤其是对称谓语的认识。一种称谓语很可能表示多种身份,例如,英语的头衔语 president,译成汉语时可视具体情况分别译作共和国的总统、国家主席、大学的校长、学院的院长、学会或协会的会长或主席、公司的总裁或董事长等等。
页次:10/31 每页15 总数460    首页  上一页  下一页  尾页    转到:
英语能力口译调查问卷