上海高级口译培训*
  • 2013-01-10传奥巴马将于今日任命新任财政部长

      文章摘要:据知情人士透露,美总统奥巴马将于今日任命新任财政部长。  北京时间1月10日凌晨消息,彭博社周三引述知情人士说法报道,美国总统奥巴马计划在明天任命现任白宫幕僚长杰克-卢(Jack Lew)担任财政部长
  • 2013-01-07中高级口译考试中常用的动词性成语的翻译

    此起彼伏 rise one after another, keep cropping up 不宣而战 start an undeclared war 尽收眼底 hold a panoramic view互利互补 mutually complementary and beneficial 集资办学 raise money to set up new schoo
  • 2013-01-07中高级口译考试中常用的形容词性成语的翻译

      口译考试中,往往会涉及到一些有关程度、深度的一些形容词性的成语,遇到这些成语该怎么翻译呢?下面上外口译培训中心整理了以下成语供各位考生学习参考:  举足轻重 decisive, vital, significant  光辉灿烂
  • 2013-01-07中高级口译考试中常用的名词性成语的翻译

      绿水青山 green hills and clear waters  墨客骚人 men of letters  奇花异草 exotic flowers and herbs  鱼米之乡 a land of milk and honey  奇峰异石 picturesque peaks and rocks  浓妆淡抹 heavy
  • 2013-01-07过来人谈高级口译备考经

      在准备一项考试时,先行者的备考经验非常值得我们学习,正所谓,取百家之长。这会让你少走很多弯路。下面,上外口译培训网将一位高级口译的考生的备考经验推荐给各位考生,希望对各位考生有所帮助。  考生大致
  • 2013-01-06上海口译证书考试实战总结,口译考生必读

      文章导读:口译人人能做,只要功夫花到家。要想很好的攻克上海口译证书,需要从如下几点认真做起:  第一、确定发展方向及战略路线。  如果考生有意向冲击口译或者翻译能力,并且依靠该能力赢得竞争优势,那
  • 2013-01-06【高级口译真题】2011年9月高级口译听力NTGF文本

      无论是任何考试,历年考试真题永远是考试的风向标,通过对真题的研究,可以发现考试的一些规律。下面是2011年9月份高级口译证书考试,听力部分 NTGF文本,仅供各位考生参考:     How important is it for p
  • 2013-01-06【高级口译真题】2011年9月高级口译听力spot dictation文本及点评

      无论是任何考试,历年考试真题永远是考试的风向标,通过对真题的研究,可以发现考试的一些规律。下面是2011年9月份高级口译证书考试,听力部分的文本及点评,仅供各位考生参考:   What’s in a surname
  • 2012-11-16胡景涛为十八大提十一大要点(中英文对照)

      中国共产党第十八次全国代表大会11月8日上午在北京人民大会堂隆重举行。胡锦涛向大会作题为《坚定不移沿着中国特色社会主义道路前进 为全面建成小康社会而奋斗》的报告。  BEIJING, Nov. 8 (Xinhua) -- Chi
  • 2012-11-1618大:中共中央总书记习近平发表重要讲话(英汉全文)

      11月15日,中国共产党第十八次全国代表大会新一届中共中央政治局常委在人民大会堂一楼东大厅与中外记者见面。以下为中共中央总书记习近平讲话全文内容。  女士们,先生们,朋友们:大家好!让大家久等了,很高
  • 2012-11-03奥巴马2012年艾尔弗雷德·史密斯晚宴上的讲话

      Remarks by President Obama at the 2012 Alfred E. Smith Dinner  Waldorf Towers  New York, New York  October 18, 2012  奥巴马总统在2012年艾尔弗雷德·史密斯晚宴上的讲话  纽约州 纽约市
  • 2012-10-26潘基文2012年联合国日致辞(英汉对照)

    The Secretary-General Video Message on United Nations Day24 October 2012联合国秘书长潘基文联合国日视频致辞2012年10月24日     Every year on UN Day, we celebrate the United Nations and the values
  • 2012-10-25上海高级口译教程第四版作了哪些改变

      上海中高级口译考试走过了十多个春秋,高口教材也迎来了第四版的出版。新教材对第三版进行了进一步改进和完善,使得题材更贴近社会,贴近时事,对高级口译考试的指导作用也更为突出。高级翻译教程的十六个单元中
  • 2012-10-25口译笔记小技巧

      一、意群的划分。为什么要划分意群以及如何划分是同学们问得比较多的问题。划分意群主要是为了理清句子的逻辑线索,便于解读笔记和寻找合适的表达方式。建议学员养成随手画竖线分割意群的习惯,时间久了你就会从
  • 2012-10-25如何做口译笔记?

      人的记忆力是有遗忘规律的,为了防止记忆丢失,笔记的就派上了用场,在口译的过程中,我们不可能完全按将要翻译的内容完全用脑子记下来。做笔记就是要帮助我们回忆起将要翻译的原话。  笔记是一些符号、小图画
页次:30/31 每页15 总数460    首页  上一页  下一页  尾页    转到:
英语能力口译调查问卷