高级口译考试辅导之儿童专用的糖果味香烟

来源:上外培训网   发布时间:2015-06-26   作者:

  高级口译考试辅导:科技类热点话题翻译训练(5)

  儿童专用的糖果味香烟E-cigarettes Candy-flavoured smokes for kids

  “Vaping” in the West is seen as a way to quit smoking. In China, it may not be.

  电子烟在西方国家是用来戒烟的,在中国可能不是.

  WHEN the world’s first electronic cigarette was invented in Beijing in 2003, the device was hailed as a godsend for tobacco fiends. It used power from a small battery to vaporise a nocotine solution that delivered the hit smokers crave with fewer toxins than tobacco smoke. Today over 95% of e-cigarettes are made in China, but until recently the Chinese themselves have shown little interest in the product.

  2003年,世界上第一支电子烟在北京问世.它被看作是上帝送给烟民的礼物.电子香烟使用内置电池加热烟油(尼古丁溶剂),产生毒性稍低于传统香烟的气雾,供抽烟者吸食。目前世面上超过95%的电子烟都是中国制造,但直到现在中国消费者对于这类产品仍然兴趣不大。

  “Vaping”, as it is known, is far more popular in Europe and North America. In these regions, many health campaigners argue that e-cigarettes may help smokers quit. In China, however, awareness of tobacco’s health risks is low and regular smokes are cheap. A pack can sell for as little as 2.5 yuan($0.40), compared with an electronic one that costs around 200 yuan for a starter kit.

  众所周知,电子烟在欧美地区非常流行,许多健康主议者认为电子烟可以帮助戒烟。然而在中国,人们对香烟的危害性认知水平不深,而普通香烟相对便宜。一盒烟仅售2.5元(0.4美元),相比之下,一支电子烟的入门设备则高达200元。

  The government is stepping up efforts to persuade the country’s 280m daily smokers-nearly one-third of the world’s total-to give up. On June 1st a ban on smoking in public places was introduced in Beijing. If successful, it will be rolled out nationwide. For the first time, the annual meeting in March of China’s legislature was made smoke-free.

  中国政府正在努力帮助这个国家2.8亿的烟民--占世界烟民总数的1/3--戒烟。今年6月1日起,北京禁止在公共场所吸烟。如果试行成功,将有可能在全国范围内推广。今年三月召开的两会第一次实行全面禁烟。

  Such measures help to explain why some Chinese are beginning to turn to e-cigarettes. Shane MacGuill of Euromonitor, a consultancy, says 3m-4m people in China now use them-a tiny chunk of the Chinese market, though more than the number in Britain. E-smokers will probably remain a far smaller share of the total than in rich countries. But Euromonitor reckons the country’s e-cigarette market will triple in value in the next five years.

  这些措施的施行使得中国人开始关注电子烟。欧睿公司的咨询师Shane MacGuill认为,在中国有300-400万烟民使用电子烟,虽然已经超过英国电子烟民的人数,但这只是中国烟草市场的一小部分。与发达国家相比,中国的电子烟市场份额毫不起眼。但是欧睿公司认为在未来五年时间里,中国的电子烟市场价值将连增两倍。

  At present the sale and use of e-cigarettes is unregulated in China. But there is debate about whether the government should follow the example of many other countries in applying restrictions. Some campaigners worry that e-cigarettes are gaining popularity in China before awareness of tobacco’s dangers has become widespread. This, they fear, may result in some users of e-cigarettes turning to the deadly version.

  当前中国电子烟市场仍不规范。对于政府是否应该效仿国外立法管控电子烟市场仍有争议。一些社会人士担心中国在意识到香烟的危害之前电子烟会泛滥成灾,他们担心这可能导致一些电子烟用户产生致命的错误。

  In China, electronic ones are marketed as trendy. Adverts depict suave, macho (usually foreign) men in sharp suits in modern, high-tech settings, with slogans such as “I am legend” and brand names like North Wolf. Candy-flavoured versions are sold to children for as little as 15-20 yuan; women buy lipstick-shaped ones. Their appeal is not primarily as aids for quitting. Only 2% of women smoke in China compared with over 50% of men.

  在中国,电子烟是市场的趋势。广告大多邀请的是富有男人味(通常是外国人)的男士身着笔挺的西装,手拿现代高科技设备,上面标志着“我是传奇”,牌子名字诸如北方的狼。糖果味的版本向15-20岁的儿童出售,而针对女士则有唇膏造型的电子烟。它们已经背离了辅助戒烟的初衷。在中国,超过一半的男士是烟民,而吸烟的女士仅占2%。

  Like other big tobacco companies, China National Tobacco Corporation, which controls the production and sale of all tobacco products in the country, is beginning to move into the e-business. Ling Chenxing, its director, says e-cigarettes are an important area for research. But tobacco is likely to remain the company’s mainstay. Though the share of smokers is stable, the number of tobacco users continues to rise in China (see chart), as does the average number of cigarettes smoked.

  与其它大型烟草公司一样。中国国家烟草股份公司负责国内所有的香烟生产和销售,它正尝试电子商务。该公司负责人凌成兴表示电子烟是产品研发的重要领域。但传统香烟仍是公司的主要业务。尽管中国烟民的数量相对稳定,但烟民的数量仍在不断上涨(如图),人均香烟消费量也在不断上涨。

相关课程推荐:

口译类型 班级名称 课程模块 保障服务 查看详情
基础口译 基础口译暑假签约保过班
基础口译听力影子训练
基础口译口语强化
基础口译记忆训练
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
中级口译 中级口译签约保过班
中级口译综述和速记秘笈
中级口译阅读技巧、速度提高
中级口译王牌翻译英汉互译
中级口译强势听力与实战练习
中级口译情景口译
中级口译冲刺强化内容
中级口译历年真题点评
中级口译模考实战
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
中级口译暑假签约保过班
中级口译寒假签约保过班
高级口译 高级口译签约保过班
高口阅读技巧与速度提高
高口情景口译
历年真题点评与模考实战
高口王牌翻译英汉互译
高口强势听力与实战练习
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
高级口译暑假签约保过班
英语能力口译调查问卷