高级口译考试真题:2014年3月听力真题解析(2)

来源:上外培训网   发布时间:2015-04-01   作者:

  Part B: Listening and Translation

  I. Sentence Translation

  Directions: In this part of the test, you will hear 5 English sentences. You will hear the sentences ONLY ONCE. After you have heard each sentence, translate it into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.

  1. High-school-age boys are more likely to be obese than their female counterparts. Only 30% of high-school-age boys get the recommended 60 minutes of daily exercise.

  高中男生比同龄女生更容易肥胖。只有30%的高中男生达到了推荐的每天1小时的运动量。

  2. Innovation is like a bamboo shoot. A bamboo shoot spends many years underground, and then it just peaks its head up like a seeding and it just shows up very quickly.

  创新就像竹笋。竹笋深埋地下多年之后,就像种子一样破土而出、快速成长。

  3. Wal-Mart will be offering some online specials as early as 8:00 a.m. on Thanks giving. Some of the in-store deals will also be available online, but others will be Internet-only specials.

  沃尔玛将在感恩节早上八点提供网购特价产品。一些实体店商品也可以在网上买到,但还有一些只供网路销售。

  4. Small companies can't get the credit they need. Statistics show that a big drop in landing to small businesses in the last quarter of 2012 and conditions that remain tight through 2013.

  小公司不能获得他们想要的贷款了。数据表明,2012年最后一个季度小额借贷出现较大跌幅,2013年形势依然紧张。

  5. Eating more than 18 ounces of red meat per week ups your risk of colorectal cancer. Its risk also rises by 40% with every three ounces serving of process meat eating per day.

  每周食用超过18盎司的红肉将增加罹患结肠癌的风险。每天吃3盎司的加工肉制品则会使这种患病风险增加40%。

  II. Passage Translation

  Directions: In this part of the test, you will hear 2 English passages. You will hear the passages ONLY ONCE. After you have heard each passage, translate it into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET. You may take notes while you are listening.

  Passage Translation E-C 1

  Crime can be divided into two main categories, misdemeanors and felonies. A misdemeanor such as pick-pocketing, or something of bad nature is punishable with more than 15 days in prison but less than 1 year. Felonies are serious crimes, such as burglary, robbery, kidnapping and murder. These crimes are so serious that anyone found guilty will spend some time in prison. When a person who commits a crime is courted that person who is called a defendant or the accused go through a legal process. If the person is found guilty, then the judge decides what the punishment should be.

  【参考译文】

  犯罪可被分为两类:轻罪和重罪。类似扒窃,或者一些不好的行为习惯会被判处一年以内,15天以上的监禁。重罪即严重罪行,例如:盗窃、抢劫、劫持和谋杀。 这些罪行非常严重, 因此任何人被认定有重罪都将会在监狱待上一段时间。当罪犯被诉讼到法院改称“被告”或“被控告者”时,需要走法律程序。如果此人被认定有罪,则由法官判定 处以何种处罚。

  【评析】

  本篇文章内容为法律相关的“法言法语”。从结构上而言,依然是历年来常见的总-分结构。但对于大部分考生而言,不常接触这类题材,难度较大。尤其是一些法律专业术语,如:misdemeanors(轻罪) 、felonies (重罪),burglary(盗窃)等。本篇听译也提醒各位考生,应尽可能扩大平时的阅读、听力背景知识领域,从新闻、法律、文化、经济等多角度进行积 累。

  Passage Translation E-C 2

  Culture shock is the term used to describe the experience many people have when they travel to another country. It shows what happens when an individual suddenly experiences the different culture rules of another social group. Culture shock is a complex phenomenon. But I’m going to focus on three main ideas today. First of all, we will consider the reasons why people experience culture shock. Secondly, I will describe the different stages of this experience. Finally, I’ll mention why we have spent so much time and money to study this phenomenon. You might think that culture shock affects, see, only travelers. But that is not the case; in fact cross-culture studies have immersed practical value for modern society.

  【参考译文】

  文化冲突,用来形容人们在他国旅行时所形成的不同感受。文化冲突显示出个人在突然经历另一社会群体的不同文化规则时所发生的一切。文化冲突是一种复杂的现象。不过今天我将主要从三个主要方面展开讨论。第一,我们一起来考虑为什么人们会感觉到文化冲突。第二,我会讲解文化冲突的几个不同阶段。最后,我会提到 我们为什么要花费如此多的时间和金钱来研究这一现象。你或许认为文化冲突仅仅影响旅行者们。但事实并非如此,实际上跨文化研究对当代社会有巨大的现实意义。

  【评析】

  文化冲突,用来形容人们在他国旅行时所形成的不同感受。文化冲突显示出个人在突然经历另一社会群体的不同文化规则时所发生的一切。文化冲突是一种复杂的现象。不过今天我将主要从三个主要方面展开讨论。第一,我们一起来考虑为什么人们会感觉到文化冲突。第二,我会讲解文化冲突的几个不同阶段。最后,我会提到 我们为什么要花费如此多的时间和金钱来研究这一现象。你或许认为文化冲突仅仅影响旅行者们。但事实并非如此,实际上跨文化研究对当代社会有巨大的现实意义。

 

  相关推荐>>高级口译考试真题:2014年3月听力部分真题解析(1) 相关练习>>2015年口译笔试培训:听力部分冲刺阶段复习备考

相关课程推荐:

口译类型 班级名称 课程模块 保障服务 查看详情
基础口译 基础口译暑假签约保过班
基础口译听力影子训练
基础口译口语强化
基础口译记忆训练
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
中级口译 中级口译签约保过班
中级口译综述和速记秘笈
中级口译阅读技巧、速度提高
中级口译王牌翻译英汉互译
中级口译强势听力与实战练习
中级口译情景口译
中级口译冲刺强化内容
中级口译历年真题点评
中级口译模考实战
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
中级口译暑假签约保过班
中级口译寒假签约保过班
高级口译 高级口译签约保过班
高口阅读技巧与速度提高
高口情景口译
历年真题点评与模考实战
高口王牌翻译英汉互译
高口强势听力与实战练习
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
高级口译暑假签约保过班
英语能力口译调查问卷