基础口译考生如何复习备考?

来源:上外培训网   发布时间:2015-05-13   作者:

  英语基础口译考试笔试和口试在同一天进行,考试时间是在每年的4月和10月,很多备考基础口译的同学们,不知道应该如何开始复习备考,小编为广大考生整理了基础口译备考建议,供大家备考了解,希望能让大家有所收获。

  听力部分:

  首先,还是背单词,讲义上的单词一定要自己再进行背诵和默写。可以让家长帮忙,注意中英文都要掌握,可以做快速的口头中英互译。另外基础口译分类词汇也是一本可以帮助提升词汇量很好的参考书。

  接着是做听力教程,特别关注Section2部分,这部分跟考试题型一致,考试很有可能就是书上的题目,每年考到30-40分。这里希望能够完整得把教程做2遍(第一遍Section1也要做,第二遍做Section2以及你错误多的地方,一定做到要弄懂为止)。

  然后是做预测试卷,8套题目,有些难度,但是要对自己严格要求。现在基口考试难度正在上升,所以要让自己适应高难度的题才能保证通过。

  口语口译部分:

  这部分主要备考的方法还是利用好基础口译教程。

  口语:每个单元的Supplementary Reading一定要读熟,考试好几次就直接是这个补充阅读。有余力再读Passage1-3。读的时候先不查字典,准备2分钟(圈划难词,想想怎么发音),接着读2分钟,最后把不确定的词查字典,学会发音。可以尝试录音,自己听一下自己的读音有没有问题,语音语调等。语速不要太快,建议跟读Spot Dictation。

  Free Talk也是根据要求准备4分钟,讲2分钟,要写下outline。讲义最后有好几个题目的分析,可以仔细看一看。自己想一些可以套用的开头结尾和body部分的话,平时多关注新闻等争议性话题。

  口译:

  同样是教程。每个单元有3篇英译中,1篇中译英。3篇英译中里一般来说passage1难度适合口译,后两篇难度较大,先试着口译,如果觉得难度太大就做视译或者是对照参考译文阅读,考试要比教程简单,所以不用担心。中译英注重结构,比如因果关系As a result of...,时间状语从句when...,条件As long as...等。中译英相对简单,不需要用特别难的词来译,只要意义对即可,所以书本参考译文不一定是最好的,关注它的结构而不是用词。

  如果你自己买了参考书,千万不要放在一边,要好好利用起来。不要觉得这样复习太花时间,其实在复习的同时你的英语水平也在相应地增长,所以绝对是有极大好处的。

相关课程推荐:

口译类型 班级名称 课程模块 保障服务 查看详情
基础口译 基础口译暑假签约保过班
基础口译听力影子训练
基础口译口语强化
基础口译记忆训练
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
中级口译 中级口译签约保过班
中级口译综述和速记秘笈
中级口译阅读技巧、速度提高
中级口译王牌翻译英汉互译
中级口译强势听力与实战练习
中级口译情景口译
中级口译冲刺强化内容
中级口译历年真题点评
中级口译模考实战
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
中级口译暑假签约保过班
中级口译寒假签约保过班
高级口译 高级口译签约保过班
高口阅读技巧与速度提高
高口情景口译
历年真题点评与模考实战
高口王牌翻译英汉互译
高口强势听力与实战练习
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
高级口译暑假签约保过班
英语能力口译调查问卷