2013年9月高级口译听力Passage Translation真题答案

来源:上外培训网   发布时间:2014-05-19   作者:

  上外口译培训会在考后第一时间提供真题答案及解析,本文为2013年9月高级口译听力真题 Passage Translation部分。

  A person's age no longer tells you anything about his or her social position, marriage or health. There's no longer a particular year in which one goes to school or goes to work or gets married or starts a family. The social clock that keeps us on time and tells us when to go to school, get a job, or stop working isn't as strong as it used to be. It doesn't surprise us to hear of a 29-year-old university president or a 35-year-old grandmother, or a 70-year-old man who has become a father for the first time. Public ideas are changing. We start looking with surprised at old people who act in useful ways.

  一个人的年龄不再能够说明他或她的社会地位、婚姻以及健康状况。人们上学,工作,结婚或者组建家庭也不再有确切的时间。使我们按部就班、告诉我们何时上学、工作或退休的社会时钟也不再像从前那样强大。当我们听到有29岁当大学校长,35岁成祖母或70岁才头次当上爸爸这样的消息时,也不足为怪了。人们的观念正在改变。我们开始惊讶地发现老人们老当益壮。

  答案解析:
本段话题主要讲的是社会老龄化的问题,该话题是当前社会面临的热点及需要重点解决的问题。因此学员考生们在备考时应多关注热会热点,关注时事。同时,考试材料间的相通性(本段与四六级作文篇章内容相同),多多积累。本段还多次出现定语从句,因此备考时,这一语法点在复习中要格外注意训练。

  2013年3月高级口译听力真题答案>>

  You may ask, “Is all these concern about sarcasm in language really important? Are there more serious issues facing women today?“Of course, there are many serious issues facing women. I mean, there are so many that I could mention. The aids quashes, workplace and equality, the way the mass media trace women, that is, the way they stereotype women and so on. But I’d like to point out that in addition to these issues. The language question is also on the minds of international organizations, such as, United Nations, who try very hard to avoid sarcasm in their publications. The issue isn’t just the words themselves but the ideas behinds the words.

  你可能会问:“所有有关讽刺的语言真的很重要吗?”“当今妇女面临的还有更严重的问题吗?”当然,妇女面临着更多更严重的问题。我的意思是,在这方面我可以提到的话题很多。艾滋病撤消,工作场所和平等,大众媒体对妇女的描述,即他们刻板地用老一套方式对待妇女等。不过,我想指出的是除了这些问题,语言问题也是国际组织需面临的问题。如联合国极力避免在其出版物中用嘲讽语言。这个问题不只是语言本身,而是语言背后的思想实质。

相关课程推荐:

口译类型 班级名称 课程模块 保障服务 查看详情
基础口译 基础口译暑假签约保过班
基础口译听力影子训练
基础口译口语强化
基础口译记忆训练
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
中级口译 中级口译签约保过班
中级口译综述和速记秘笈
中级口译阅读技巧、速度提高
中级口译王牌翻译英汉互译
中级口译强势听力与实战练习
中级口译情景口译
中级口译冲刺强化内容
中级口译历年真题点评
中级口译模考实战
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
中级口译暑假签约保过班
中级口译寒假签约保过班
高级口译 高级口译签约保过班
高口阅读技巧与速度提高
高口情景口译
历年真题点评与模考实战
高口王牌翻译英汉互译
高口强势听力与实战练习
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
高级口译暑假签约保过班
英语能力口译调查问卷