高级口译备考:阅读训练你有这些问题吗?

来源:上外培训网   发布时间:2014-08-03   作者:上外口译培训

  英语高级口译阅读试题的难度比较大,考生在平时的训练中,或多或少会碰到些问题,上外口译为大家整理了有关高级口译阅读部分的常见问题,并有相关的疑问解答,供广大考生参考学习,希望能帮助到大家在阅读部分拿到高分。

  Q1:阅读的正确率越来越低了怎么办?

  A: 关于阅读理解,最主要的一点是了解试题题干以及各个选项所包含的信息,然后有针对性地对文章进行扫读,对有关信息进行快速定位,再将相关信息进行整合、甄别、分析、对比,有根有据地排除干扰项,选出正确答案。简言之,就是关键词+扫读+定位+排除。这样会更有针对性,可以提高做题的准确率,节省宝贵的时间。

  Q2:阅读时间往往超出30分,这样翻译就很紧了,有什么方法让阅读少花点时间?

  A: 做阅读的时候一定要泛读精读相结合。不必每个段落部分都很仔细的读。平时在阅读的时候就要注意训练自己的泛读技巧。

  Q3:阅读时遇到一些生僻的单词,很难揣测文章的主旨,怎么办?

  A: 阅读的时候遇到生僻单词是难以避免的,除了根据上下文来猜测意思之外,如果这个词不是很重要的词,也可以忽略的。因为阅读不会要求你熟识每一个单词。至于文章的主旨,建议采用排除法,根据选项里的关键词,到原文中核对,发现不符的先排除掉,最后剩余的再做甄选。

  Q4: 我现在基本能保持Section2部分的阅读的正确率,但是Section5 部分的准确率很低。现在对阅读的提高是应该重点训练Section5呢还是多做些其他部分的题?最后这些时间训练section5还有用吗?

  A: 最后的这些时间,要继续做一些试题,保持做题的感觉和状态。短期内无法突破某个单项的话,建议你做一些基础性的复习巩固,在考试技巧方面多研究一下。

  Q5:高口section5的答题技巧是什么啊?要是时间来不应做完,是不是该先写翻译题呢?

  A: 首先要快速浏览题目,把握话题,其次扫读文章,确定大意。最后是关键的一步,快速定位,准确答题。有的问题不太好定位,考察你的概括能力。会的题目不要花费太多时间,不会的题目也不要空着,用良好的态度争取阅卷老师的同情。最主要的就是四个字:原文定位。

  阅读如果来不及做完,应该跳过去先做翻译,之后再回过头来完成阅读。阅读和翻译的时间一定要把握好,翻译所占的分值较大,一小时时间必须保证。

  Q6:阅读的效率还是太低,会眼花,总感觉没办法集中注意力怎么办?

  A: 建议在准备高口考试的过程中,首先根据考试时间形成固定的生物钟,比如把高口真题做题时间都放在上午;考试前熟练掌握相关的热点话题,有了一定的积累在考试时看到熟悉的topic才不会心慌;再者,在做题时,时间有限,考的是提取信息的能力以及逻辑分析能力,先阅读短文后的问题,重点阅读首尾段和每段的首句,快速阅读之后定点问题的答案,再进行细读。遇到生词不要慌,难词不一定是考点,根据上下文进行推敲。阅读理解遵循由易到难的原则来做,不要纠结于某个难题。

  Q7:做阅读的正确率不稳定,第二次再重新做时能做对的,问题就是第一次做时,文章背景很陌生,文章能看懂,选项却选得云里雾里的,还担心时间问题。

  A: 文章的背景很陌生代表同学平常在该类背景知识的积累上做得还不够,需要多主动去了解一下;

  文章能看懂,选项却不会选代表同学在细节把握上不熟练;或者是一些关键句子的句法看不懂而误解了意思;这种时候需要同学在错题上多下点功夫,出现了一个知识盲点就争取把它彻底的弄懂,这样以后自己知识上的盲点才会越来越少;

  关于担心时间不够的问题,我认为这需要同学平常就养成一个良好的做题习惯,尽量不要超时。

相关课程推荐:

口译类型 班级名称 课程模块 保障服务 查看详情
基础口译 基础口译暑假签约保过班
基础口译听力影子训练
基础口译口语强化
基础口译记忆训练
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
中级口译 中级口译签约保过班
中级口译综述和速记秘笈
中级口译阅读技巧、速度提高
中级口译王牌翻译英汉互译
中级口译强势听力与实战练习
中级口译情景口译
中级口译冲刺强化内容
中级口译历年真题点评
中级口译模考实战
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
中级口译暑假签约保过班
中级口译寒假签约保过班
高级口译 高级口译签约保过班
高口阅读技巧与速度提高
高口情景口译
历年真题点评与模考实战
高口王牌翻译英汉互译
高口强势听力与实战练习
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
高级口译暑假签约保过班
英语能力口译调查问卷