上外中高级口译培训名师——邹老师

来源:上外培训网   发布时间:2013-09-24   作者:上外培训网

   邹鲁路老师拥有十年中高级口译课程教学经验,以及丰富的大型国际会议和艺术节等口译经历,多次承担出访欧美各国口译任务,深受好评和赞誉。曾任职联合国教科文组织国际剧协亚太局翻译。除口译外,亦有多部笔译作品发表或在国内外演出。历年来与多位世界顶级艺术家和教育家合作,其出色表现广受称赞。

10.jpg

  教育经历:

  1998—2001:上外语言文学专业翻译方向硕士;

  2004—2007:上海戏剧学院外国戏剧史论专业博士。

  所获奖项:

  2010年:荣获曹光彪基金;

  2009年:荣获上海市创新能力专项资金;

  2008年:荣获上海文艺人才基金。

  口译工作经历:

  2001—2010:作为资深口译受邀出访加拿大,美国,瑞典,挪威,德国,比利时,荷兰,及罗马尼亚等国,参与国际会议,活动和艺术节等。

  在国内则多次参与上海国际艺术节,国际视觉艺术大会,英国及澳大利亚教育展等大型国际会议口译。曾为文化部,上海市政府,上海市教委,上海市对外友好交流协会,上海市文广集团等多位重要领导口译;

  2007—2008:联合国教科文组织国际剧协亚太局(UNESCO Chair-ITI)翻译及英文网站编辑。

  笔译作品:

  (1)电影

  2005年:《梦乡》。【英】康瑞德·克拉克编剧/导演:该片获2007年圣塞巴斯电影节Altadis最佳新导演奖。

  (2)舞台剧

  2008年: 《餐厅》( 【美】A. R. 格尼 著)。2005年上海戏剧学院与美国新泽西首演;2008年上海戏剧学院开年大戏;

  2007年:《秀才与刽子手》。(合译)该剧曾获中国国家舞台艺术精品工程优秀剧本奖,中国话剧诞辰百年暨第五届全国优秀剧目奖等奖项;

  2007年:《青凤与婴宁》(京剧):2007年上海国际小剧场戏剧节公演剧目;

  2002年:《狗魅Sylvia》(【美】A. R. 格尼 著)。上海话剧艺术中心演出。

  (3)出版及发表

  2010年:《死亡变奏曲》,【挪威】约恩·福瑟 著:《戏剧艺术》发表;  

  2008年: 《有人将至》(【挪威】约恩·福瑟 著)。2005年《戏剧艺术》首发;2008年收入《安魂曲—— 戏剧艺术三十年外国剧本卷》,上海百家出版社;

  2003年: 《黑色亮片礼服》(【澳大利亚】詹妮·坎普 著)。《戏剧艺术》发表;

  2003年: 《威廉姆·杨的摄影艺术》(【澳大利亚】威廉姆·杨 著)。《戏剧艺术》发表;

  2001年: 《论远程教育》(合译):上海外语教育出版社;

  2000年:《英汉文学比较辞典》(合著,合译):上海交大出版社。

 

   上外口译培训招生简章:http://www.swpx.net/zhaosheng/23.html

相关课程推荐:

口译类型 班级名称 课程模块 保障服务 查看详情
基础口译 基础口译签约班
基础口译听力影子训练
基础口译口语强化
基础口译记忆训练
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
基础口译精品签约班
中级口译 中级口译签约班
中级口译综述和速记秘笈
中级口译阅读技巧、速度提高
中级口译王牌翻译英汉互译
中级口译强势听力与实战练习
中级口译情景口译
中级口译冲刺强化内容
中级口译历年真题点评
中级口译模考实战
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
中级口译二阶段冲刺班
高级口译 高级口译签约班
高口阅读技巧与速度提高
高口情景口译
历年真题点评与模考实战
高口王牌翻译英汉互译
高口强势听力与实战练习
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
高级口译二阶段冲刺班
英语能力口译调查问卷