上外中高级口译培训名师——邹老师

来源:上外培训网   发布时间:2013-09-24   作者:上外培训网

   邹鲁路老师拥有十年中高级口译课程教学经验,以及丰富的大型国际会议和艺术节等口译经历,多次承担出访欧美各国口译任务,深受好评和赞誉。曾任职联合国教科文组织国际剧协亚太局翻译。除口译外,亦有多部笔译作品发表或在国内外演出。历年来与多位世界顶级艺术家和教育家合作,其出色表现广受称赞。

10.jpg

  教育经历:

  1998—2001:上外语言文学专业翻译方向硕士;

  2004—2007:上海戏剧学院外国戏剧史论专业博士。

  所获奖项:

  2010年:荣获曹光彪基金;

  2009年:荣获上海市创新能力专项资金;

  2008年:荣获上海文艺人才基金。

  口译工作经历:

  2001—2010:作为资深口译受邀出访加拿大,美国,瑞典,挪威,德国,比利时,荷兰,及罗马尼亚等国,参与国际会议,活动和艺术节等。

  在国内则多次参与上海国际艺术节,国际视觉艺术大会,英国及澳大利亚教育展等大型国际会议口译。曾为文化部,上海市政府,上海市教委,上海市对外友好交流协会,上海市文广集团等多位重要领导口译;

  2007—2008:联合国教科文组织国际剧协亚太局(UNESCO Chair-ITI)翻译及英文网站编辑。

  笔译作品:

  (1)电影

  2005年:《梦乡》。【英】康瑞德·克拉克编剧/导演:该片获2007年圣塞巴斯电影节Altadis最佳新导演奖。

  (2)舞台剧

  2008年: 《餐厅》( 【美】A. R. 格尼 著)。2005年上海戏剧学院与美国新泽西首演;2008年上海戏剧学院开年大戏;

  2007年:《秀才与刽子手》。(合译)该剧曾获中国国家舞台艺术精品工程优秀剧本奖,中国话剧诞辰百年暨第五届全国优秀剧目奖等奖项;

  2007年:《青凤与婴宁》(京剧):2007年上海国际小剧场戏剧节公演剧目;

  2002年:《狗魅Sylvia》(【美】A. R. 格尼 著)。上海话剧艺术中心演出。

  (3)出版及发表

  2010年:《死亡变奏曲》,【挪威】约恩·福瑟 著:《戏剧艺术》发表;  

  2008年: 《有人将至》(【挪威】约恩·福瑟 著)。2005年《戏剧艺术》首发;2008年收入《安魂曲—— 戏剧艺术三十年外国剧本卷》,上海百家出版社;

  2003年: 《黑色亮片礼服》(【澳大利亚】詹妮·坎普 著)。《戏剧艺术》发表;

  2003年: 《威廉姆·杨的摄影艺术》(【澳大利亚】威廉姆·杨 著)。《戏剧艺术》发表;

  2001年: 《论远程教育》(合译):上海外语教育出版社;

  2000年:《英汉文学比较辞典》(合著,合译):上海交大出版社。

 

   上外口译培训招生简章:http://www.swpx.net/zhaosheng/23.html

相关课程推荐:

口译类型 班级名称 课程模块 保障服务 查看详情
基础口译 基础口译签约班
基础口译听力影子训练
基础口译口语强化
基础口译记忆训练
专职班主任服务
报名
基础口译精品签约班
中级口译 中级口译签约班
中级口译综述和速记秘笈
中级口译阅读技巧、速度提高
中级口译王牌翻译英汉互译
中级口译强势听力与实战练习
中级口译情景口译
中级口译冲刺强化内容
中级口译历年真题点评
中级口译模考实战
专职班主任服务
报名
中级口译二阶段冲刺班
英语能力口译调查问卷