中级口译话题预测:流动人口

来源:上外培训网   发布时间:2017-03-20   作者:

  2015年,我国流动人口规模达2.47亿人,占总人口的18%,相当于每6人中有1人是流动人口。上外口译培训中心就相关数据及报道为大家解读重点词汇。

  流动人口

  migrant population

  According to an official report, China's migrant population reached 247m in 2015, accounting for 18% of China's overall population. This means that one in six people in China migrated from one place to another.

  一份官方报告指出,2015年,我国流动人口规模达2.47亿人,占总人口的18%,相当于每6人中有1人是流动人口。

  国家卫计委(the National Health and Family Planning Commission)日前发布的《中国流动人口发展报告2016》(the 2016 Report on China's Migrant Population Development)显示,未来10年至20年,我国仍处于城镇化(urbanization)快速发展阶段,按照《国家新型城镇化规划》的进程,2020年我国仍有2亿以上的流动人口。

  报告发现,我国流动人口的平均年龄(average age of the migrants)明显上升。去年流动人口的平均年龄为29.3岁,较2014年增加了1.4岁。流动人口的收入也有明显增长,2015年流动人口平均月收入为4598元(the average monthly wage of migrants stood at RMB4,598 in 2015),比2014年增长19%。东南沿海仍是跨省流动人口(inter-provincial migrant population)的主要目的地,中部和西部地区省内流动农民工(rural workers migrating within a province/intra-provincial migrant rural workers)比例将不断增加。

  报告指出,我国流动老人(older migrants)规模不断增长,占流动人口总量的7.2%,年龄中位数(median age)为64岁。照顾晚辈(look after children or grandchildren)、养老(senior/elderly care)与就业构成老人流动的三大原因。据国家卫计委人口流动司司长王谦介绍,我国人口迁移流动已经进入到以家庭化迁移(household migration)为主要特征的阶段。在这样的情况下,流动老人的数量不断地增加是大趋势。

  【词汇解读】

  人口老龄化 population ageing

  人口红利 demographic dividend

  劳动年龄人口 working-age population

  农村留守老人/儿童 left-behind seniors/children in rural areas

  国内人口迁移 internal migration

  国际人口迁移 external/international migration 

  生育率 fertility rate

  

  近期开班:11月12日高级口译签约班>>  11月26日中级口译签约班>> 

相关课程推荐:

口译类型 班级名称 课程模块 保障服务 查看详情
基础口译 基础口译签约班
基础口译听力影子训练
基础口译口语强化
基础口译记忆训练
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
基础口译精品签约班
中级口译 中级口译签约班
中级口译综述和速记秘笈
中级口译阅读技巧、速度提高
中级口译王牌翻译英汉互译
中级口译强势听力与实战练习
中级口译情景口译
中级口译冲刺强化内容
中级口译历年真题点评
中级口译模考实战
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
中级口译二阶段冲刺班
高级口译 高级口译签约班
高口阅读技巧与速度提高
高口情景口译
历年真题点评与模考实战
高口王牌翻译英汉互译
高口强势听力与实战练习
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
高级口译二阶段冲刺班
英语能力口译调查问卷