中级口译话题预测:流动人口

来源:上外培训网   发布时间:2017-03-20   作者:

  2015年,我国流动人口规模达2.47亿人,占总人口的18%,相当于每6人中有1人是流动人口。上外口译培训中心就相关数据及报道为大家解读重点词汇。

  流动人口

  migrant population

  According to an official report, China's migrant population reached 247m in 2015, accounting for 18% of China's overall population. This means that one in six people in China migrated from one place to another.

  一份官方报告指出,2015年,我国流动人口规模达2.47亿人,占总人口的18%,相当于每6人中有1人是流动人口。

  国家卫计委(the National Health and Family Planning Commission)日前发布的《中国流动人口发展报告2016》(the 2016 Report on China's Migrant Population Development)显示,未来10年至20年,我国仍处于城镇化(urbanization)快速发展阶段,按照《国家新型城镇化规划》的进程,2020年我国仍有2亿以上的流动人口。

  报告发现,我国流动人口的平均年龄(average age of the migrants)明显上升。去年流动人口的平均年龄为29.3岁,较2014年增加了1.4岁。流动人口的收入也有明显增长,2015年流动人口平均月收入为4598元(the average monthly wage of migrants stood at RMB4,598 in 2015),比2014年增长19%。东南沿海仍是跨省流动人口(inter-provincial migrant population)的主要目的地,中部和西部地区省内流动农民工(rural workers migrating within a province/intra-provincial migrant rural workers)比例将不断增加。

  报告指出,我国流动老人(older migrants)规模不断增长,占流动人口总量的7.2%,年龄中位数(median age)为64岁。照顾晚辈(look after children or grandchildren)、养老(senior/elderly care)与就业构成老人流动的三大原因。据国家卫计委人口流动司司长王谦介绍,我国人口迁移流动已经进入到以家庭化迁移(household migration)为主要特征的阶段。在这样的情况下,流动老人的数量不断地增加是大趋势。

  【词汇解读】

  人口老龄化 population ageing

  人口红利 demographic dividend

  劳动年龄人口 working-age population

  农村留守老人/儿童 left-behind seniors/children in rural areas

  国内人口迁移 internal migration

  国际人口迁移 external/international migration 

  生育率 fertility rate

  

  近期开班:11月12日高级口译签约班>>  11月26日中级口译签约班>> 

相关课程推荐:

口译类型 班级名称 课程模块 保障服务 查看详情
基础口译 基础口译签约班
基础口译听力影子训练
基础口译口语强化
基础口译记忆训练
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
基础口译精品签约班
中级口译 中级口译签约班
中级口译综述和速记秘笈
中级口译阅读技巧、速度提高
中级口译王牌翻译英汉互译
中级口译强势听力与实战练习
中级口译情景口译
中级口译冲刺强化内容
中级口译历年真题点评
中级口译模考实战
1.专职班主任服务
2.享免费复读
报名
中级口译二阶段冲刺班
英语能力口译调查问卷